Четверг, 24 января 2019

Наталья Тимофеева подарила взрослым и детям «Золотой ключик»

Автор  Г. Головатая Опубликовано в Музыкант-классик (новая) Пятница, 23 марта 2018 12:10
Оцените материал
(0 голосов)
Опубликовано в журнале №6 2009 г.

Галина Головатая

Журнал Музыкант-Классик предлагает статью Галина Головатая Наталья Тимофеева подарила взрослым и детям «Золотой ключик»
Пожалуй, ни один вид искусства не может похвастаться таким многообразием самых удивительных версий, как устное народное творчество, подарившее миру сказки. Популярность лучших из них помогает перешагнуть границы не только той страны, в которой они родились, и разойтись в переводах по всему свету, но и жанра. Они с необычайной легкостью открывают двери в мир искусства: в драматический и музыкальный театр, в оперу и балет, мюзикл и кинематографию.

Не обошел подобных превращений сюжет замечательной повести «Приключение Пиноккио, история марионетки», созданной в 1880 году итальянским писателем Карло Коллоди. По ее мотивам в 1936 году Алексей Константинович Толстой написал для детей сказку под названием «Золотой ключик».

Именно это произведение и легло в основу новой версии, которую в начале сезона представил своим юным зрителям Детский музыкальный театр «Экспромт» под руководством Людмилы Ивановой. Автор и режиссер спек- такля Наталья Тимофеева уже давно славится тем, что сочиняет музыкальные сказки. Удивительную историю про «Оловянного солдатика» она рассказала через музыкальный мир Эдварда Грига, а «Башмачки для Золушки» возникли в опере на музыку Франца Шуберта. И вот снова премьера — «Золотой ключик», музыкальная комедия для детей и взрослых. Немногие, наверное, еще помнят художественный фильм 1939 года, на котором выросло не одно поколение детей. Созданный в традициях социалистического реализма, он рассказывал о героях, попадавших в чудесную страну, в СССР. Абсолютным шедевром стал культовый фильм 1975 года на музыку Алексея Рыбникова, в котором неповторимые образы сказочных персонажей были созданы поистине звездным составом актеров отечественного кино: В. Этушем, В. Басовым, Р. Быковым, Р. Зеленой и многими, многими другими. Да и сегодня, мюзикл А. Рыбникова «Приключение Буратино» идет на крупных сценических площадках Москвы.

Конечно, переиграть или перепеть шедевр невозможно. Поэтому перед автором новой версии стояла довольно-таки трудная задача — найти новое сценическое решение. По мнению Натальи Тимо- феевой: «В театре для детей обязательно должны идти спектакли на классические сюжеты. Это всегда большая ответственность для постановщиков, потому что очень важно не исказить материал, и, в то же время, привнести свежесть и дыхание времени. А это очень непросто.

Сказка Толстого — произведение по-настоящему удивительное. С одной стороны, это притча о возвращении блудного сына, воплощенная в чудесной форме повести-сказки. А с другой стороны, здесь присутствует идея театра: театра как дела, как мечты, как праздника. Вот мы и решили рискнуть взяться за сюжет, который был уже не единожды удачно, а в некоторых случаях даже гениально воплощен не только на театральной сцене, но и в кино».

Следуя канве сюжета, Н. Тимофеева немного изменила финал сказки. Золотым ключиком Буратино заводит часы на башне, которые начинают отбивать время новой жизни. Створки башни открываются и оттуда выходят игрушечные Карабас-Барабас и Дуремар, Лиса Алиса и Кот Базилио. Они танцуют как заводные куклы и замирают. Добро одержало верх над злом. Мир перевернулся и заиграл яркими красками. Куклы ожили и превратились в людей, а злодеи — в заводных кукол.

Учитывая небольшое сценическое пространство театра, действие разворачивается не только на сцене, но и выносится в зрительный зал: по рядам проходит Кот Базилио, просящий милостыню, от злого Карабаса-Барабаса убегают Мальвина с Артемоном... Маленькие зрители, оказавшиеся внутри театральной шкатулки, не просто сочувствуют своим любимым героям, они становятся участниками этого волшебного действа.

Но главное достоинство спектакля заключается в его музыкальной части. В аранжировке Дмитрия Капырина здесь звучит очень много итальянской музыки: и вокальной, и инструментальной. Сценическую партитуру замечательной сказки наполнили произведения Дж. Россини, Р. Граната, Д. Мальгони, Э. ди Капуа, Э. Канио, популярные песни 50-х годов прошлого века и, конечно, итальянские народные мелодии. Новые тексты, написанные Н. Тимофеевой, привнесли в известную итальянскую музыку свежее дыхание.

Музыкальная комедия идет в двух действиях, каждое из которых состоит из нескольких картин-сцен, связанных между собой посредством тонко выстроенной драматургии. В этом, несомненно, сильная сторона постановки. Ярким музыкальным портретом выпукло представлен каждый образ-персонаж. Вместе с тем, сами номера не являются иллюстрацией к действию. Они соединены между собой в целостную партитуру за счет рефрена россиневской тарантеллы. Этот танец проходит красной нитью через весь текст произведения и выполняет роль лейттемы. Таким образом, можно заключить: музыкальная часть становится не прикладной, а главной составляющей спектакля.

Зажигательные итальянские мелодии звучат в исполнении квартета в составе флейты, мандолины, привносящей национальный колорит, а также контрабаса и синтезатора, пополнившего звуковую палитру тембрами самых разных музыкальных инструментов. По установившейся традиции театра в постановках «Экспромта» всегда присутствует живая музыка, которую исполняет инструментальный ансамбль под управлением Игоря Сукачева. Благодаря ярким танцевальным номерам, поставленным балетмейстером Майрбеком Матаевым, спектакль обрел динамичную и завершенную форму.

Привлекает внимание и необычная сценография. Для Ивана Миляева, художника постановки, в работе над декорациями, по его собственному утверждению, всегда первичен музыкальный образ: «Как художник музыкального театра, я всегда пытаюсь соединить в единое целое эмоциональное ощущение от цвета с музыкальной основой спектакля. Кроме того, я очень люблю Италию и итальянскую культуру. Чтобы сделать этот спектакль, мы с режиссером и группой артистов театра, организовали поездку в Италию. Экскурсии по городам, посещение музеев, театров, пешие прогулки по узким улочкам оказали большую помощь в изучении истории, культуры и быта этой удивительной страны. Поэтому тот дух Италии, которым наполнен этот спектакль, есть ничто иное, как живые впечатления каждого из нас».

Художественные импульсы, полученные от поездки в Италию, безусловно, нашли свое отражение в декорациях постановки, выполненных в стиле старых пожелтевших гравюр. Здесь и театр ла Скала, и Пизанская башня, и готический собор, и узкие итальянские улочки. Главную символику спектакля — золотой ключик — можно увидеть абсолютно во всех элементах сценографии: в фонтане, пальме, орнаменте на башне, всевозможных узорах.

И, конечно, украшением спектакля стала яркая работа актерского ансамбля. Играть кукол, безусловно, очень трудно. Многим артистам удалось не только выдержать эту сложнейшую манеру игры, но и создать свой неповторимый образ хорошо известного сказочного персонажа. Таковы: Виталий Маслаков (Пьеро), Константин Месропян (Дуремар), Ирина Якубовская (Лиса Алиса), Михаил Гульдан (Кот Базилио), Ольга Заборцева (Черепаха Тортилла). Особенно хочется отметить блестящую актерскую работу Ольги Красовской, создавшей, в отличие от амплуа травести, отважного, смелого, искреннего и по-настоящему доброго Буратино с лирическими нотками. По-новому представлен и привычно трогательный образ Мальвины, в который Наталья Красавина привнесла неожиданные комические элементы. Великолепно сыграл своего Карабаса-Барабаса ведущий артист театра Александр Аксенов.

Если вам захотелось окунуться в теплое лето или пройтись по узким итальянским улочкам, приходите в детский музыкальный театр «Экспромт» на музыкальную комедию для детей и взрослых «Золотой ключик». Волшебная сказка, наполненная музыкой солнечной Италии, не только согреет вас, но и подарит вам и вашим детям хорошее настроение.

Дополнительная информация

  • Разделы журнала "Музыкант-классик": творческий портрет
  • Авторы: Головатая Г.
Прочитано 74 раз Последнее изменение Четверг, 23 августа 2018 10:42

Оставить комментарий